“Let no one look down on you because you are young, but set an example for the believers in your speech, conduct, love, faithfulness, and purity.”
1 Timothy 4.12
Youth has its disadvantages. Proverbs, for example, is an appeal to the young not to be foolish, but wise. The gospel changes even the young. They can be great examples to the whole church.
What is your disadvantage? In the place of “young” in the verse above, put your personal disadvantage. The gospel can change you, also, so that you can be an example.
#votd #1-Timothy #example
“But if someone does not know how to manage his own household, how will he care for the church of God?”
1 Timothy 3.5
Family life is a demonstration of a man’s ability to care for others. For this reason elders must be family men. They must be proven in the home, before being placed in care of God’s church.
Elders are not businessmen. Never look to their success as professionals or in business. Such people often make the worst shepherds. Ask, how do they treat other people, especially their own household?
#votd #1-Timothy #elders
“Tell them to do good, to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others.”
1 Timothy 6.18
Paul tells Timothy to pass on these instructions to those who are rich in this world’s goods, to think of others and be generous. Sometimes, the more one has the more one wants to keep for self.
Let yourself be bothered with the needs of others. Take time to see where others are, how you can be helpful. Think ahead, v. 19, and invest in the future of life.
#votd #1-Timothy #generosity
“Be conscientious about how you live and what you teach. Persevere in this, because by doing so you will save both yourself and those who listen to you.”
1 Timothy 4.16
It appears that Timothy was easily distracted from his main task. Paul calls him to concentrate on the gospel. Only the gospel saves.
We must practice what we preach. We must also preach what we practice, for people are saved by the words of the message of Christ, Acts 11.14.
#votd #1Timothy #teaching
Do we have a difference in social influence or linguistic development in 1 Tim. 3.5, where most of the modern versions (including ESV, NET, NASB etc.) translate as “manage,” while the older versions render it as “rule.” Modern exceptions are NKJV (maybe just following the KJV) and AMP.
In my devotional today, I find the former verb referring to the family (rule/manage) to be stronger than the second which refers to the church (take care of). Or have I missed the boat?
UPDATE: Devo link included.